相信同學對DSE中文卷一的十二篇範文都不陌生,但溫習起來都頗費神,又要背原文,又要溫習語譯,又要溫習主旨、文章重點、寫作手法等。小編替大家整合了李白《月下獨酌》的語譯、主旨、寫作手法,助同學一臂之力!
《月下獨酌》是李白在天寶三年春天所寫的五言古詩,共有四首,DSE中文指定篇章的《月下獨酌》為第一首。當時李白於長安任翰林供奉,因受權貴排擠而漸為不受唐玄宗重用,李白心情鬱鬱寡歡,於是寄情於狂歌痛飲,藉以排解因仕途不順、被小人中傷的鬱悶及失意。
作者簡介
李白,字太白,號青蓮居士。年青時跟從父親遷到蜀,居於綿州青蓮鄉。二十餘歲時獨自出走遠遊,沿著三峽路線出川,周遊各地,求仙學道。三十歲時到長安求仕,可惜仕途失意。天寶年間受玄宗之命待詔翰林,但在位一年多便請辭。安史之亂時,永王李璘密謀起事,李白為其幕僚,永王終謀反失敗,李白被流放夜郎,中途遇赦,投靠族叔李陽冰不久病逝,終年六十二歲。李白才氣橫溢,詩歌以豪放飄逸著稱,獲「詩仙」之譽。李白的作品呈現出其豐富奇特的想象力,語言清新自然,杜甫以「筆落驚風雨,詩成泣鬼神」評之。
《月下獨酌》注釋及語譯
《月下獨酌》原文
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
《月下獨酌》注釋
相親:互相親愛、親近。 此處指可相親近的人。 舉杯邀明月,對影成三人:語意出自陶潛《雜詩》中的「欲言無予和,揮杯勸孤影。」三人,指李白、月和李白的影子。 徒:徒然、空。 將:和、共。 及春:趁着春天。及,趁着。 徘徊:往返迴旋、來回走動。 | 舞:此處指舞劍。 交歡,一同歡樂。 分散:離散、別離。 無情:即忘情,指泯除是非得失、物我之別的境界。 相期:相約。 邈:遙遠。 雲漢:銀漢,即銀河。 |
《月下獨酌》語譯
在花叢中擺上一壺美酒,我獨自飲酒而沒有可相親近的人。
我舉起酒杯邀請明月,對著自己的影子,湊成了三人。
明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也只是默默地跟隨我左右。
我姑且以月和影作伴,趁此美景良辰,及時行樂。
我高歌,月亮伴隨我徘徊傾聽;我舞劍,影子也跟著我起舞。
清醒時與月、身影一同作樂,醉後便各自分散,不見蹤影。
日後永遠與月光和身影結伴作無情之遊,相約於遙遠的銀河之上。
月下獨酌 主旨
李白透過描寫自己在良辰美景下獨自一人借酒消愁,只能邀請月亮和影子共飲,抒發懷才不遇、人間無伴的惆悵。李白又通過將明月、影子人格化,並與他們相交一事,表達自己樂觀曠達的性情,表示自己已放下執著,不為世俗愁思所縛,精神得到自由,達到物我兩忘、超然物外的境界。
《月下獨酌》賞析
寫作手法:借景抒情
層遞寫景
層次 | 寫景內容 | 所抒之情 |
一 | 花間一壺酒,獨酌無相親。 | 描寫李白獨自一人在良辰美景下飲酒,從「一壺酒」、「獨酌」、「無相親」可得知李白無人伴飲。以樂景寫哀傷,抒發自己懷才不遇,獨飲無伴的孤寂之情。 |
二 | 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。 | 描寫李白忽發奇想,邀請明月、影子加入。其後發現明月和影子不了解人情冷暖,藉此抒發其無奈之情。 |
三 | 我歌月徘徊,我舞影零亂。 | 描寫李白自我開解後,決定及時行樂,於是與明月同歌,與影共舞,沉醉於歡樂之中。 |
寫作手法:反襯
以景色反襯
李白在花間月下飲酒,本來是春天繁花之景,加上美酒當前,理應盡情暢飲,但身邊沒有能親近的人,唯有獨自一人喝酒,即使是眼前的美景,亦沒有可分享的人。李白以樂景反襯其孤獨鬱悶。這一點與杜甫《登樓》的「花近高樓傷客心」以眼前的春天景色反襯自己當時面對國家局勢危急的心情相似。
以物反襯
李白為了排解這種鬱悶心情,做到及時行樂,於是邀請明月、影子一起飲酒作樂,又想像與明月和影子月下高歌起舞,渲染熱鬧氣氛。事實上,明月和影子都是無情之物,根本不能了解自己的感受,以無情之物與自己相伴,更能反襯當時的場面冷清,更突顯李白的孤獨失落。
修辭手法:擬人
李白將明月、影子人格化。
在描寫明月時,從「月既不解飲」和「我歌月徘徊」可以得知,明月雖然不會飲酒,但李白高歌時會在旁邊徘徊;在描寫影子時,從「影徒隨我身」和「我舞影零亂」可以得知,雖然影子只是默默跟隨在李白的左右,但在李白舞劍時會跟他一起起舞。
最後「醒時同交歡,醉後各分散」及「永結無情遊,相期邈雲漢」更流露出李白對對明月和影子的感情,指出雖然醉後與明月和影子分離,但仍可相約在遙遠的銀河,共續無情之遊。
李白在描寫明月和影子時使用了「邀」、「徘徊」、「零亂」這些形容人的行為舉動之情狀,把本來是無情物的明月和影子寫得有感情、有生命,發揮了他超於常人的想像力。
修辭手法:對比
「獨酌無相親」對比「對影成三人」
在美景之下,沒有志同道合的人相伴,唯有獨自飲酒的孤獨,對比邀請明月和影子後的歡樂。
「醒時同交歡」對比「醉後各分散」
以清醒時的歡樂對比醉後與明月、影子離別的悲傷。
修辭手法:對偶
- 「我歌月徘徊,我舞影零亂」
「歌」對「舞」;「月」對「影」;「徘徊」對「零亂」。
- 「醒時同交歡,醉後各分散」,使詩歌更具對稱美。
「醒時」對「醉後」;「同」對「各」;「交歡」對「分散」。
語言淺白,用字精煉
《月下獨酌》全詩幾乎沒有使用艱深字詞,語言近於口語,一氣呵成。 而且「月」、「影」、「我」三字多次重複,並不覺累贅,反覺其率真如話,又意境深遠。巧妙的是,全詩雖用字淺白,但全部都經過細意推敲,如「暫」一字,因為李白深明白邀請明月和影子共樂,只是暫時的解脫,此為其一精煉之處;正是因為這過程短暫,而使這短暫的歡樂極為珍貴,此為其二精煉之處。此外,「無情」一詞更與「月既不解飲,影徒隨我身」相呼應,因為明月不懂飲酒,影子也不懂飲酒而只能隨身而動,這是因為它們都是無情物,無法了解李白內心的鬱悶,因此最後邀請明月和影子再次共遊時使用了「無情遊」一詞。李白用字精準,卻毫不見雕飾之痕。
想獲得更多模擬試題練習,按下方連結!
更多DSE中文資訊
如對於DSE中文有任何問題,如私人補習、網上補習等,歡迎 Follow以下網頁及 IG,入面有齊所有你想知道和你需要知道的DSE資訊,助你全力應戰DSE!!!!
「學博教育中心 Learn Smart Education」網頁:
https://learnsmart.edu.hk/
「學博教育中心 Learn Smart Education」Facebook:
@學博教育中心 Learn Smart Education
「學博教育中心 Learn Smart Education」Instagram:@learnsmarteduhk
「中文拔尖導師 Issac Lo」 IG:@dse.issaclylchi
「中文補底導師 Jayden Chan」 IG:@jayden_chinese
「中文及中史導師 Andrew Yip」 IG:@dsec.history
「更多線上課程」:https://upgradehk.com/